Ni un día Ver más grande

Ni un día

Anne F. Garréta,

Traducción: Sara Martin Menduiña,

Introducción: Hermes Salceda,

Portada: Claude Cahun (Autoportrait, 1927)

978-84-92821-83-9

Más detalles

50 artículos

PVP: 16,00 €

Detalles

Ni un día (Premio Médicis 2002) es una reflexión sobre el deseo, rastreado por una narradora que se impone escribir cada día, durante cinco horas. También sobre la memoria y la evocación de ese mismo deseo sentido hacia otra mujer. Y aunque predomine un tono a veces elegíaco, melancólico, de búsqueda de las huellas del pasado, de constatación de la pérdida, en esta revisión del pasado encontramos igualmente una finísima ironía, numerosos guiños intertextuales a Rousseau, Stendhal, Proust… y continuas llamadas de atención al lector sobre el propio texto cargadas de humor que denotan la inteligencia creativa de Anne F Garréta. A propósito de estas cuestiones, nos pregunta Hermes Salceda en la introducción a esta obra singular: “¿cómo escribir sobre el deseo no normativo cuando uno se ajusta tan bien a la norma? Y tratándose de esta obra sobre todo, ¿con qué mirada acercarse, cómo leer el deseo no normativo, lésbico en este caso, cuando uno encaja en la norma?”. Muy bien pudiera ser este libro la respuesta.
De rabiosa actualidad por los cuatro ejes fundamentales que explora su temática (sexualidad, experimentación formal, feminismo y memoria), el acercamiento a estos temas que ofrece la novela no es nada superficial, a pesar de tratar temas tan en boga en la literatura de los últimos años. Su exploración es profunda y el resultado es una radiografía del estado de la cuestión en la sociedad occidental del siglo XXI.
En los tiempos que vivimos, actitudes vitales y artísticas como las de Anne F. Garréta son la prueba de que la tradición cultural de nada sirve si no es para avanzar cuestionándola y de que los constreñimientos que la realidad impone claman por convertirse en revulsivos y acicates del advenimiento de nuevas realidades.

Anne F. Garréta (1962) estudió en la École normale supérieure (rue d’Ulm) y actualmente enseña literatura en la Universidad Rennes 2 Haute Bretagne, trabajo que alterna con períodos de docencia en los Estados Unidos.
En 1986, con 23 años, sorprendió a la crítica francesa con la publicación de Sphinx, su primera novela, traducida al español por Clara Janés (Esfinge, Ed. Tusquet, 1988). Ha publicado además las novelas Ciels liquides (1990), La Décomposition (1990), Pas un jour (2002) y Éros mélancolique (2009, coescrita con J. Roubaud)
Desde el año 2000 es miembro del grupo literario OULIPO (Taller de Literatura Potencial).
Anne F. Garréta cuenta, tanto en Francia como en América y España, con fervientes lectores localizados entre el público queer y homosexual. Desde su práctica de un feminismo crítico denuncia tanto las caricaturas de feminidad o masculinidad totalizadoras como las religiones queer/gay&lesbian y los dogmas de los Women studies o de los gender studies, nuevamente peligrosos cuando pierden su virulencia crítica.

Comentarios

No hay comentarios de clientes por ahora.

Escribe tu opinión

Ni un día

Ni un día

Anne F. Garréta,

Traducción: Sara Martin Menduiña,

Introducción: Hermes Salceda,

Portada: Claude Cahun (Autoportrait, 1927)

Escribe tu opinión